Não fomos contrabandistas, trabalhámos no contrabando: Práticas de resistência e estratégias de sobrevivência

Translated title of the contribution: We weren’t smugglers, we worked in smuggling: Resistance practices and survival strategies

Research output: Contribution to journalConference articlepeer-review

2 Downloads (Pure)

Abstract

Este texto procura atribuir inteligibilidad a las redes de relaciones sociales inherentes a las prácticas del contrabando, durante y después de la Guerra
Civil Española (1936-1939), ubicadas en una línea imaginaria de demarcación
de los territorios nacionales que ejerció una fuerte influencia en las formas de
pensar y actuar de las poblaciones. Desde la década de 1990, el proceso de institucionalización de las zonas fronterizas como espacios europeos, imaginados en oportunidades políticas y económicas, buscaba revertir la desertificación de estos territorios rurales envejecidos. Las prácticas del contrabando se transformaron entonces en “productos turísticos”, expuestos en espacios públicos y museológicos, consumidos en rutas que apelan al contacto con la naturaleza, despojados del secreto y de las relaciones sociales que les atribuyan significado.
Presentemente, los intercambios, tensiones y conflictos entre los grupos sociales
subordinados y el Estado, durante las dictaduras ibéricas, plantean el cuestionamiento del contrabando de hambre como praxis de resistencia, estructuradora de solidaridades rayanas.

This text attempts to give intelligibility to the networks of social relations inherent to smuggling practices, during and after the Spanish Civil War (1936-1939), located in an imaginary line of demarcation of national territories that exerted a strong influence on the ways of thinking and acting of populations. Since the 1990s, the process of institutionalizing border areas as European spaces, imagined in political and economic opportunities, sought to reverse the desertification of these aging rural territories. Smuggling practices were then transformed into "products of tourism", exhibited in public and museum spaces, consumed on touristic routes that promoted contact with nature, devoid of the secrecy and of the social relationships that once attributed meaning to them. Presently, the exchanges, tensions and conflicts between subordinate social groups and the State, during the Iberian dictatorships, have raised the question of hunger smuggling as a practice of resistance as a structural part of borderland solidarity.
Translated title of the contributionWe weren’t smugglers, we worked in smuggling: Resistance practices and survival strategies
Original languagePortuguese
Pages (from-to)99-128
Number of pages29
JournalRevista de Estudios Extremeños
VolumeTomo LXXVII
Issue numberII
Publication statusPublished - May 2020
EventII Jornadas do Contrabando em Alcoutim - Alcoutim, Portugal
Duration: 23 Mar 201825 Mar 2018

Keywords

  • Contrabando de hambre
  • Frontera hispano-portuguesa
  • Prácticas de resistencia
  • Patrimonio cultural
  • Hunger smuggling
  • Spanish-Portuguese border
  • Resistance practices
  • Cultural heritage

Fingerprint

Dive into the research topics of 'We weren’t smugglers, we worked in smuggling: Resistance practices and survival strategies'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this