Abstract
In this article, we propose 1) to carry out a brief analysis of a few monolingual and bilingual/multilingual legal dictionaries with regard to the presence of French-speaking terminological variants, 2) to elaborate a model for integrating these diatopic variants into a collaborative terminological glossary progressively built on a digital platform by learners of legal French, and 3) to reflect on the way in which this pedagogical project responds to their communicative needs.
Translated title of the contribution | Diatopic variation and collaborative glossary in the teaching of legal French |
---|---|
Original language | French |
Pages (from-to) | 25-40 |
Number of pages | 16 |
Journal | Cahiers de Lexicologie |
Volume | 122 |
Issue number | 1 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2023 |