The factors influencing the role of sign language interpreters: The case of Turkey

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review


This chapter brings the current norms of sign language interpreting (SLI) in Turkey into light through an investigation into the perceptions of sign language interpreters regarding their role in interpreted communication settings, as well as the main actors in such settings and the direct users of sign language interpretation, the Deaf3 community. The findings ofthe study, which indicate that these perceptions are not only influenced by the power relations between the actors in the field, but also by their opinions on the Deaf community, have been analysed using the theoretical concepts of capital (Bourdieu 1986) and social representations (Moscovici 1961/1976). The theoretical analysis of the findings leads to the conclusion that the participants of this study perceive themselves more as helpers, advocates, consultants and volunteers in SLI settings and less as professionals, because of factors such as the interpreters' lack of institutionalised cultural capital, their position in the field of power and the social representation of deaf people among the participants.

Original languageEnglish
Title of host publicationTranslation, Interpreting and Culture
Subtitle of host publicationOld Dogmas, New Approaches
EditorsEmília Perez, Martin Djovčoš, Mária Kusá
Place of PublicationBerlin
PublisherVerlag Peter Lang AG
Number of pages21
ISBN (Electronic)9783631853016
ISBN (Print)9783631838815
Publication statusPublished - 17 Aug 2021


  • Capital
  • Professional social representations
  • Sign language interpreting
  • The role of the interpreter


Dive into the research topics of 'The factors influencing the role of sign language interpreters: The case of Turkey'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this