Abstract
O presente artigo tem como intuito a apresentação de uma tradução e estudo do Mito de Etana do acádico para a língua portuguesa . Para o efeito, procedeu-se a um estudo linguístico apurado, seguido da análise dos principais conteúdos temáticos, a saber: a relevância da descendência para a ideologia real, o papel do juramento divino e do deus Šamaš no mesmo, assim como as etapas da viagem do rei Etana e da águia, protagonistas principais da narrativa .
Translated title of the contribution | “Look at the country, my friend, what is it like?”:: Translation and analysis of the Mesopotamian myth of Etana |
---|---|
Original language | Portuguese |
Pages (from-to) | 165-188 |
Number of pages | 24 |
Journal | Lusitania Sacra |
Volume | 49 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2024 |
Keywords
- Antiga Mesopotâmia
- Literatura mítica
- Divindade Solar
- Ideologia Real
- Ancient Mesopotamia
- Mythical Literature
- Solar Deity
- Royal Ideology