Abstract
Traz ao debate do Mateus Doc VII a pergunta: pode uma tradução de uma obra literária ser considerada um desvio perante dessa obra? O desvio entre duas línguas ou produtos simbólicos também se dá entre a obra que influenciou um escritor e a sua própria obra no acto de a escrever. Para Harold Bloom em ‘A Angústia da Influência’ a ideia de Lucrécio do ‘clinamen’, de um desvio imprevisível dos átomos, é ligado ao escritor de poesia, que se desvia de uma forma mínima do seu precursor, num pequeno movimento, como aquele que parte em direcção a um novo poema. Para Fernandes, o desvio poético precisa assim da continuidade como condição importante: como mostra Álvaro de Campos em ‘Saudação a Walt Whitman’, ao contrário de uma ruptura ou um solipsismo poético, o desvio literário é resultado de um processo entre o clinamen e a influência, uma interrupção de um trajecto ou uma mudança de direcção. O desvio pode assim, aqui, ser considerado até uma norma no processo de criação literária.
Original language | Unknown |
---|---|
Title of host publication | Cadernos Mateus DOC VII – Desvio |
Place of Publication | Vila Real |
Publisher | IICM – Instituto Internacional Casa de Mateus |
Pages | 65-69 |
ISBN (Print) | 9789899728110 |
Publication status | Published - 1 Jan 2014 |