“No soy portugués, sino criollo de esta provincia de donde es mi madre”. Hijas e hijos de portugueses nacidos en el Virreinato del Perú, 1570-1700.

Translated title of the contribution: “I am not Portuguese, but creole of this province where my mother is from”. : Daughters and sons of Portuguese born in the Viceroyalty of Peru, 1570-1700.

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

33 Downloads (Pure)

Abstract

This article focuses on case studies, analyzes the way in which these sons and daughters of Portuguese who were born in Peruvian territory, managed to develop their activities quite naturally. Although, from the legal point of view, they were considered natural from the kingdoms of Spain; in practice, they were still descendants of foreigners. This research addresses, on the one hand, the strategies that their parents used to consol-idate the insertion of the family in the community; and on the other hand, the fields of initiative and action of our characters, who achieved full assimilation in the land of adoption of their parents, and in many cases a rapid and efficient social ascension.
Translated title of the contribution“I am not Portuguese, but creole of this province where my mother is from”. : Daughters and sons of Portuguese born in the Viceroyalty of Peru, 1570-1700.
Original languageSpanish
Pages (from-to)133-155
Number of pages23
JournalFronteras de la Historia
Volume27 (2)
DOIs
Publication statusPublished - 2 Jul 2022

Keywords

  • Viceroyalty of Peru
  • 16th and 17th centuries
  • family strategy
  • Portuguese
  • identifications

Fingerprint

Dive into the research topics of '“I am not Portuguese, but creole of this province where my mother is from”. : Daughters and sons of Portuguese born in the Viceroyalty of Peru, 1570-1700.'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this