Living in between a house and a home: Where’s the comfort zone anyway? Dislocated Identities in Morrison’s The Bluest Eye and Cisnero’s The House of Mango Street

Alcina Maria Pereira De Sousa, Alda Maria Jesus Correia

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

17 Downloads (Pure)

Abstract

Este artículo propone una reflexión sobre representaciones literarias del hogar en contraste con las colocaciones existentes en los medios, en el ámbito psicológico y sociológico (hogar vs zona de confort). La elección de dos textos poscoloniales, uno de Toni Morrison, The Bluest Eye (1970), y otro de Sandra Cisneros, The House on Mango Street (1984), proporciona el punto de partida para el análisis de experiencias sociales y culturales cambiantes, centrando la atención en la búsqueda de identidad de los personajes en un marco multicultural y multilingüe como es Estados Unidos. El artículo ofrece una breve aproximación teórica (Anderson 1991) para después centrarse en un estudio de corpus que permite cartografiar estas transformaciones y desplazamientos (Baker 2006), recurriendo al mismo tiempo a un detallado análisis de los contextos en los que aparecen las palabras clave hogar y casa, junto con sus patrones de colocación, en los textos estudiados (del nivel oracional al textual, siguiendo a Biber et al. 1998; Sinclair 2004, entre otros). Este análisis pretende finalmente revelar el modo en el que las escritoras emplean las estructuras lingüísticas y, más importante aún, qué significa sentirse en casa cuando los personajes nunca se han sentido bienvenidos, o la lucha interna / externa de los personajes por desarrollar un sentido de pertenencia en entornos perturbados.

This paper aims to provide a reflection on literary representations of home alternatively to current collocations in the media, in the
psychological and sociological realm (home vs comfort zone). The selection of two postcolonial texts, one by Morrison, The Bluest Eye
(1970), and another by Cisneros, The House on Mango Street (1984), provides ways-in to discuss changing social and cultural experiences
with a focus on characters’ search for identity in a multicultural and multilingual setting, as is the one in the United States. The study
will depart from a brief theoretical survey (Anderson 1991) to a corpus-based approach which maps such shifts and changes (Baker 2006)
while resorting to a close analysis of contexts of occurrence of the keywords home and house, along with their patterns of collocation,
in the texts under scope (from the sentence to the textual levels, following Biber et al. 1998; Sinclair 2004, among other). The analysis
is meant to unveil ways in which writers make use of linguistic structures and most importantly what it means to be at home when
characters never felt welcome there, or characters’ inner / outer struggle to develop a sense of belonging in disrupted settings.
Original languageEnglish
Pages (from-to)18-27
Number of pages10
JournalOcéanide
Volume12
DOIs
Publication statusPublished - 2020

Keywords

  • identidades dislocadas
  • hogar
  • casa
  • zona de confort
  • Morrison
  • Cisneros
  • dislocated identities
  • home
  • house
  • comfort zone

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Living in between a house and a home: Where’s the comfort zone anyway? Dislocated Identities in Morrison’s The Bluest Eye and Cisnero’s The House of Mango Street'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this