Linguística Cultural e o Estudo do Léxico da Língua Portuguesa (PE e PB)

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

Abstract

Pela Linguística Cultural entendemos um ramo da Linguística Cognitiva que se dedica ao estudo do modo como as línguas naturais reflectem e “corporizam” (cf. embodiment) as culturas que veiculam. Perspectivado deste modo, o nosso entendimento da Linguagem é cognitivo-funcional, social e culturalmente inserido, conforme defendido globalmente pela Linguística Cognitiva (cf. Silva 2009). Nele, a Linguagem surge como meio de conhecimento em ligação com a experiência humana do mundo – ou seja, a base pragmática e experiencial da linguagem-no-uso) – sendo observada e analisada ao nível de línguas particulares usadas em multiplicidade de registos, em contextos sociais e culturais diferenciados (diferentes níveis e tipos de variação linguística). A noção de Cultura aqui adoptada é definida do ponto de vista antropológico (Goodenough 1964 apud Anusiewicz 1994; cf. Hymes 1964) como um conjunto relativamente integrado de conhecimentos e de crenças, característico de uma comunidade, organizado por padrões e adquirido no seu meio através da interacção dos seus membros. Os que são abrangidos pela Cultura precisam de ter acesso a estes conhecimentos a fim de nela poderem viver e agir e se sentirem aceites por outros, desempenhando papéis determinados pela comunidade. Defende-se, por conseguinte, que não se trata de um fenómeno material, estanque, que se compõe de coisas, pessoas ou comportamentos. Pelo contrário, a Cultura é pensada, antes, na dimensão cognitiva das interacções humanas – com grande destaque para a interacção verbal –, em função dos modelos de percepção, associação e interpretação do mundo, partilhados pelos intervenientes sociais (dimensão sociolinguística) e guardados na mente (dimensão psicolinguística). O estudo da rede de ligações e interdependências entre a Linguagem e a Cultura implica um conceito da Linguagem como um sistema fortemente enraizado na Cultura e na vida social, em geral, determinando a comunicação intra e intercultural (i. e., "crosslinguistic studies", na literatura anglossaxónica), bem como o ensino e a aprendizagem das línguas. O presente estudo foca a polissemia de itens linguísticos portugueses que, nas variedades do Português Europeu e do Português do Brasil, podem corresponder a conceitos culturais diferentes, dada a sua contextualização conceptual e culturalmente diferenciada nos respectivos países.
Original languageEnglish
Title of host publicationContribuição à Linguística no Brasil
Subtitle of host publicationum projecto de vida. Miscelânea em Homenagem a Cláudia Roncarati
EditorsDarcília Simões, Paulo Osório , Cecília Molica
Place of PublicationRio de Janeiro, Brazil
Publisher Dialogarts | Universidade Estadual do Rio de Janeiro (UERJ)
Pages98-143
Number of pages45
ISBN (Electronic)978-85-8199-031-6
ISBN (Print)978-85-8199-032-3
Publication statusPublished - 2015

Keywords

  • Linguística cultural
  • Linguística cognitiva
  • Corporização / embodiment
  • Polissemia / sentidos múltiplos
  • Português Europeu - PE
  • Português do Brasil - PB
  • Linguística cognitivo-funcional
  • Linguagem-em-uso
  • Variação linguística
  • Léxico do português
  • Estudos interlinguísticos/crosslinguistic studies
  • Interacção verbal

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Linguística Cultural e o Estudo do Léxico da Língua Portuguesa (PE e PB)'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this