L’émigration, l’intermédiaire et la chercheure

Récits et mémoires d’une pratique illégale

Research output: Contribution to journalArticle

5 Downloads (Pure)

Abstract

En accédant à la mémoire d’anciens intermédiaires par le biais de l’histoire orale, nous prétendons connaître les motivations et les significations qu’ils attribuent à leur rôle dans l’aide à l’émigration clandestine. En tant qu’« art de la relation », nous cherchons à montrer en quelle mesure l’histoire orale est indispensable pour appréhender la pratique d’intermédiation de l’émigration clandestine comme une expérience subjective qui se place au-delà des représentations officielles.
Nous voulons d’autre part montrer que le passé n’existe qu’en tant que reconstitution d’un certain présent, nous ferons en premier lieu une brève description du corpus des sources orales sélectionnées et de notre expérience sur le terrain. Puis, dans les quatre parties suivantes, nous mettrons en évidence le processus de construction des sources orales dans l’élaboration de la connaissance sur les autoreprésentations des intermédiaires et sur les motivations qui les ont amenés à pratiquer l’aide à l’émigration : la subsistance, le profit, le mouvement et l’émancipation féminine.
Original languageFrench
Pages (from-to)1-12
Number of pages12
JournalBulletin de l'AFAS
Issue number44
DOIs
Publication statusPublished - 2018

Keywords

  • subjectivité
  • histoire orale
  • France
  • intermédiaires
  • Portugal
  • Guarda
  • Viseu
  • émigration clandestine
  • mémoires
  • passeurs

Cite this

@article{aa193c38b6b0469abe3c3fb4ab3082a0,
title = "L’{\'e}migration, l’interm{\'e}diaire et la chercheure: R{\'e}cits et m{\'e}moires d’une pratique ill{\'e}gale",
abstract = "En acc{\'e}dant {\`a} la m{\'e}moire d’anciens interm{\'e}diaires par le biais de l’histoire orale, nous pr{\'e}tendons conna{\^i}tre les motivations et les significations qu’ils attribuent {\`a} leur r{\^o}le dans l’aide {\`a} l’{\'e}migration clandestine. En tant qu’« art de la relation », nous cherchons {\`a} montrer en quelle mesure l’histoire orale est indispensable pour appr{\'e}hender la pratique d’interm{\'e}diation de l’{\'e}migration clandestine comme une exp{\'e}rience subjective qui se place au-del{\`a} des repr{\'e}sentations officielles.Nous voulons d’autre part montrer que le pass{\'e} n’existe qu’en tant que reconstitution d’un certain pr{\'e}sent, nous ferons en premier lieu une br{\`e}ve description du corpus des sources orales s{\'e}lectionn{\'e}es et de notre exp{\'e}rience sur le terrain. Puis, dans les quatre parties suivantes, nous mettrons en {\'e}vidence le processus de construction des sources orales dans l’{\'e}laboration de la connaissance sur les autorepr{\'e}sentations des interm{\'e}diaires et sur les motivations qui les ont amen{\'e}s {\`a} pratiquer l’aide {\`a} l’{\'e}migration : la subsistance, le profit, le mouvement et l’{\'e}mancipation f{\'e}minine.",
keywords = "subjectivit{\'e}, histoire orale, France, interm{\'e}diaires, Portugal, Guarda, Viseu, {\'e}migration clandestine, m{\'e}moires, passeurs",
author = "Marta Silva",
note = "info:eu-repo/grantAgreement/FCT/5876/147250/PT# UID/HIS/04209/2013",
year = "2018",
doi = "10.4000/afas.3180",
language = "French",
pages = "1--12",
journal = "Bulletin de l'AFAS",
issn = "2556-2096",
number = "44",

}

TY - JOUR

T1 - L’émigration, l’intermédiaire et la chercheure

T2 - Récits et mémoires d’une pratique illégale

AU - Silva, Marta

N1 - info:eu-repo/grantAgreement/FCT/5876/147250/PT# UID/HIS/04209/2013

PY - 2018

Y1 - 2018

N2 - En accédant à la mémoire d’anciens intermédiaires par le biais de l’histoire orale, nous prétendons connaître les motivations et les significations qu’ils attribuent à leur rôle dans l’aide à l’émigration clandestine. En tant qu’« art de la relation », nous cherchons à montrer en quelle mesure l’histoire orale est indispensable pour appréhender la pratique d’intermédiation de l’émigration clandestine comme une expérience subjective qui se place au-delà des représentations officielles.Nous voulons d’autre part montrer que le passé n’existe qu’en tant que reconstitution d’un certain présent, nous ferons en premier lieu une brève description du corpus des sources orales sélectionnées et de notre expérience sur le terrain. Puis, dans les quatre parties suivantes, nous mettrons en évidence le processus de construction des sources orales dans l’élaboration de la connaissance sur les autoreprésentations des intermédiaires et sur les motivations qui les ont amenés à pratiquer l’aide à l’émigration : la subsistance, le profit, le mouvement et l’émancipation féminine.

AB - En accédant à la mémoire d’anciens intermédiaires par le biais de l’histoire orale, nous prétendons connaître les motivations et les significations qu’ils attribuent à leur rôle dans l’aide à l’émigration clandestine. En tant qu’« art de la relation », nous cherchons à montrer en quelle mesure l’histoire orale est indispensable pour appréhender la pratique d’intermédiation de l’émigration clandestine comme une expérience subjective qui se place au-delà des représentations officielles.Nous voulons d’autre part montrer que le passé n’existe qu’en tant que reconstitution d’un certain présent, nous ferons en premier lieu une brève description du corpus des sources orales sélectionnées et de notre expérience sur le terrain. Puis, dans les quatre parties suivantes, nous mettrons en évidence le processus de construction des sources orales dans l’élaboration de la connaissance sur les autoreprésentations des intermédiaires et sur les motivations qui les ont amenés à pratiquer l’aide à l’émigration : la subsistance, le profit, le mouvement et l’émancipation féminine.

KW - subjectivité

KW - histoire orale

KW - France

KW - intermédiaires

KW - Portugal

KW - Guarda

KW - Viseu

KW - émigration clandestine

KW - mémoires

KW - passeurs

U2 - 10.4000/afas.3180

DO - 10.4000/afas.3180

M3 - Article

SP - 1

EP - 12

JO - Bulletin de l'AFAS

JF - Bulletin de l'AFAS

SN - 2556-2096

IS - 44

ER -