Este é o princípio da relação: o bétel e a areca como suportes materiais de tradução cultural em Timor Leste

Research output: Contribution to journalArticle

6 Downloads (Pure)

Abstract

RESUMO: O consumo de areca e de bétel é omnipresente no sudeste asiático. Em Timor Leste desempenha um papel fundamental nas sociabilidades diárias, mas também tem um papel essencial em contextos rituais. O objetivo deste artigo é analisar como o consumo de areca e bétel, enquanto suporte material de relações sociais, se pode deslocar das relações pessoais ou locais para uma tradução mais global, funcionando como artefacto e autor da tradução cultural, considerando a possibilidade de estas práticas estarem a ser convertidas / traduzidas em performances nacionais. ABSTRACT: The consumption of areca and betel is ubiquitous in Southeast Asia. In East Timor it plays an essential role in everyday sociabilities, while it has a major role in ritual contexts. The objective of this article is to analyze how the areca and betel consumption, as material support of social relations, can transfer from personal or local relations to a more global translation, functioning as artifacts and authors of cultural translation, considering the possibility of these practices are being translated / translated into national performances.
Original languagePortuguese
Pages (from-to)1-28
Number of pages28
JournalE-REI - Revista electrónica de estudos interculturais
Volume7
Issue number1
Publication statusPublished - 2019

Keywords

  • areca e bétel
  • sociabilidades
  • tradução
  • nacional

Cite this