Skip to main navigation
Skip to search
Skip to main content
Universidade NOVA de Lisboa Home
Help & FAQ
Home
Profiles
Research units
Research output
Datasets
Prizes
Activities
Press/Media
Search by expertise, name or affiliation
De la casquette de Charles dans les traductions portugaises de Madame Bovary
Translated title of the contribution
:
Charles' cap in Portuguese translations of Madame Bovary
Luís Carlos Pimenta Gonçalves
Instituto de Estudos de Literatura e Tradição (IELT - NOVA FCSH)
Research output
:
Contribution to journal
›
Article
›
peer-review
Overview
Fingerprint
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Charles' cap in Portuguese translations of Madame Bovary'. Together they form a unique fingerprint.
Sort by
Weight
Alphabetically
Arts & Humanities
Madame Bovary
100%
Bravura
35%
Lexical Borrowing
32%
Gustave Flaubert
28%
Renunciation
28%
Source Text
24%
Admission
24%
Approximation
23%
Intuition
22%
Specificity
22%
Equivalence
22%
Translator
19%
Art
12%
Language
10%
Social Sciences
renunciation
34%
translator
24%
intuition
24%
equivalence
23%
art
16%
linguistics
14%