Constitution d'un corpus comparable bilingue français-portugais de textes juridiques: un premier pas pour l'élaboration de ressources utiles à l'enseignement/apprentissage de la langue de spécialité et à la traduction

Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

33 Downloads (Pure)
Original languageFrench
Title of host publicationTerminologie, traduction et rédaction technique - des ponts entre le français et le portugais
Subtitle of host publicationMélanges en hommage au professeur Armelle Le Bars
EditorsIsabelle Oliveira
Place of PublicationLimoges (France)
PublisherLambert-Lucas
Pages99-108
Number of pages2
ISBN (Print)978-2-35935-104-0
Publication statusPublished - 2015

Keywords

  • Corpus
  • Langue juridique
  • Traduction
  • Apprentissage
  • Enseignement
  • Collocations

Cite this