Abstract
Em 1662, o Padre Sebastião da Fonseca e Paiva, capelão da
Capela Real do Rei D. Afonso VI, acompanhou D. Catarina de
Bragança a Inglaterra (Rau, 1962: 12). Ali recebeu a função
de Mestre da Capela da Rainha (Troni, 2008: 273-274), pois
era perito na arte da Música e na Poesia. Foi testemunha
privilegiada dos acontecimentos, não só pela proximidade junto
à Corte, como também pelo domínio das matérias musicais
e iconográficas. No texto que escreveu Festas de Pallacio e
grandesas de Londres colocou, nas palavras do Deus Neptuno,
uma estrofe que nos serviu de mote para o presente texto.
Sempre vos [Carlos II e Catarina de Bragança] guardei respeitos
Ou no Tejo, ou no Tamaso
Tributando cada instante
Cristais a vossos Pallacios (Fonseca, 1663: 8).
In 1662, Father Sebastião da Fonseca e Paiva, Chaplain at the
Royal Chapel of King Afonso VI of Portugal, accompanied
Catherine of Braganza to England (Rau, 1962: 12). There he
was appointed Master of the Queen’s Chapel (Troni, 2008:
273-274), in recognition of his erudition in music and poetry.
He was a privileged witness of events, not only because of his
proximity to the Court, but also due to his mastery of musical
and iconographic materials. In the text “Festas de Pallacio e
grandesas de Londres”, he lets the god Neptune speak a stanza
that I have used in the title of this paper.
I have always shown my respect to you [Charles II & Catherine of
Braganza].
Whether in the Tagus, or the Thames
At every instant paying my tribute
Of crystals to your palaces (Fonseca, 1663: 8).
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 91-101 |
Number of pages | 10 |
Journal | Revista de História da Arte |
Volume | 10 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2021 |
Keywords
- Baroque
- Catherine of Braganza
- Pageantry
- Tagus River
- Thames
- Barroco
- Catarina de Bragança
- Pompa
- Tejo
- Tamisa