Antes do escritor, o tradutor: Jose Saramago e a sua tradução de dois contos de Guy De Maupassant nos anos sessenta,em Portugal

Research output: Contribution to journalArticle

18 Downloads (Pure)

Abstract

O presente trabalho pretende reflectir sobre o percurso e actua!;ao de Jose Saramago enquanto tradutor. Saramago levou a cabo esta actividade durante cerca de trinta anos, entre meados dos anos cinquenta e meados dos anos oitenta do s culo XX,antes do seu reconhecimento como escritor em nome proprio.A titulo exemplificativo,analisar-se-a a tradu!;ao de dois contos de Guy de Maupassant, "Madame Baptisten e "A Ferrugemn, inseridos na obra Nove/as e Contos Completos de Guy de Maupassant, publicada pela Editorial Estudios Cor em 1965 e reeditada pela Rel6gio d'Agua em 2012.
Original languagePortuguese
Pages (from-to)18-33
Number of pages16
JournalTranslation Matters
Volume1
Issue number1
Publication statusPublished - 2019

Keywords

  • José Saramago
  • Tradução
  • Estúdios Cor
  • Guy de Maupassant

Cite this