Hanna Pięta
  • Avenida de Berna, 26-C

    1069-061 Lisboa

    Portugal

Accepting PhD Students

PhD projects

I welcome innovative research proposals looking at different uses of AI-powered translation technologies in the society, particularly those that connect to SDG Goal 10 (Reduced Inequalities) and SDG 3 (Good Health) and 11 (Inclusive Communities). I am also interested in research proposals that explore indirect translation (translation of translation) in different domains, including audiovisual, technical, literary, machine translation and localization.

Calculated based on number of publications stored in Pure and citations from Scopus
20182024

Research activity per year

Filter
Chapter

Search results

  • 2024

    Source and target texts

    Pieta, H., 1 Jan 2024, The Routledge Handbook of the History of Translation Studies. Lange, A., Monticelli, D. & Rundle, C. (eds.). London: Routledge, p. 417-432 16 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

    Open Access
  • 2021

    Indirect translation

    Pięta, H., 15 Oct 2021, Handbook of Translation Studies. Gambier, Y. & Doorslaer, L. V. (eds.). John Benjamins Publishing Company, Vol. 5. p. 113–119 6 p.

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

    Open Access
  • 2018

    Translation and adjacent concepts

    Maia, R. B., Cândido, H. M. P. & Rosa, A. A., 2018, A History of Modern Translation Knowledge: Sources, concepts, effects. D’hulst, L. & Gambier, Y. (eds.). Amsterdam: John Benjamins Publishing Company, p. 75–84 9 p. (Benjamins Translation Library; vol. 142).

    Research output: Chapter in Book/Report/Conference proceedingChapterpeer-review

    Open Access
Your message has successfully been sent.
Your message was not sent due to an error.